По умолчанию сайт самой системы WordPress представлен на английском языке, однако, вы можете создать сайт под управлением WordPress на русском языке и более чем 80 других языках: испанском, немецком, французском, португальском, итальянском, китайском, японском, арабском и многих других. Вы можете создать сайт WordPress на любом нужном языке или сделать многоязычную версию. В этом цикле, состоящем из трех статей, я расскажу вам о том, как создать сайт под управлением WordPress полностью на русском языке и как перевести его на другие языки.
Нужно учесть все детали, когда дело касается создания многоязычного сайта под управлением WordPress, поэтому я постаралась собрать ключевую информацию в цикле из трех статей.
Я действительно надеюсь, что этот цикл статей поможет вам понять основы того, что требуется для начала пути по созданию многоязычного сайта под управлением WordPress и внушит вам уверенность в себе для начала работы.
- WordPress полностью на моем языке (текущий пост)
- Как перевести мою тему или плагин для WordPress
- Как создать многоязычный сайт под управлением WordPress: Лучшие плагины для локализации
Введение
Несмотря на то, что изначально система WordPress отображается на английском языке, она очень легко поддается локализации и может использоваться для создания веб-сайтов на нескольких языках.
Сообщество пользователей WordPress создало локализованные версии WordPress на многих языках, также существует большое количество тем, плагинов и сервисов на разных языках. Вы можете ознакомиться с существующими локализациями по этой ссылке: https://translate.wordpress.org/languages.
В настоящее время система WordPress переведена на русский язык (под кодом ru_RU) и другие 80 языков, включая различные варианты некоторых из них.
В этой статье я покажу вам как создать сайт под управлением WordPress полностью на русском языке (или любом другом языке), что станет первым шагом в создании сайта под управлением WordPress на нескольких языках (если вам потребуется несколько версий вашего сайта)
Вот те шаги, которые мы пройдем:
- Установка русского языка через панель управления WordPress;
- Установка темы для WordPress переведенной на русский язык;
- Установка плагинов для WordPress переведенных на русский язык;
- Создание контента на русском языке.
1. Установка русского языка через панель управления WordPress
Начиная с версии WordPress 4.1, вы можете устанавливать новые языки (и изменять язык отображения своего сайта), используя для этого панель управления WordPress. И это действительно очень просто.
Вам не придется менять параметр WPLANG в файле конфигурации wp-config.php (который теперь не используется). Все, что вам нужно сделать – это зайти в раздел Settings (Настройки) > General (Основные) > Site Language (Язык сайта), и установить новый язык (Русский или любой другой).
Таким способом вы можете устанавливать основной язык системы WordPress буквально на лету. Учтите, что выпадающий список содержит установленные языковые пакеты и пакеты, доступные для загрузки.
Вы можете найти языковые файлы системы в папке WordPress, специально созданной для этих целей:
- wp-content/languages
Вы увидите четыре отдельных файла (по два файла с расширениями .po и .mo), содержащих текстовые строки. Например, файлы русского языка:
- admin-ru_RU.po: текстовая часть панели управления WordPress;
- admin-network-ru_RU.po: текстовая часть, отвечающая за сетевой интерфейс – WordPress Multisite;
- continent-cities-ru_RU.po: названия континентов и городов;
- ru_RU.po: текстовая часть пользовательской и администраторской части сайта.
Ключевые локализации для WordPress были выполнены сообществом пользователей WordPress. Вы можете принять участие в улучшении русского перевода, используя платформу GlotPress. Для этого вам необходимо войти в свою учетную запись WordPress.org. Если у вас еще нет учетной записи, вы можете зарегистрировать нового пользователя.
Если же вы хотите создать персональную локализацию с измененным текстом или менее официальным переводом для своего сайта, то вам понадобится программное обеспечение Poedit, используемое для персонализации языковых пакетов (см. вторую статью данного цикла).
2. Установка темы для WordPress, переведенной на русский язык
Существуют системные языковые файлы WordPress и языковые файлы для тем и плагинов. Не так много тем для WordPress локализованы и переведены на русский язык, но большинство из них «поддерживают локализацию», что дает вам возможность перевести их на русский язык, используя для этих целей Poedit, Loco Translate или Codestyling Localization (см. вторую статью).
Как узнать, какие темы уже переведены на русский язык? Вам придется ознакомиться с особенностями темы перед установкой. Вот те аспекты, на которые стоит обратить внимание при выборе темы:
- Языки. Если тема, которую вы выбрали, уже переведена на русский язык, то она должна поставляться в комплекте с файлами .PO и .MO для русского языка. Некоторые темы включают в себя переведенную пользовательскую часть (обычно это тот текст, который видит пользователь при посещении вашего сайта), в то время как другие также содержат локализованную версию панели администратора;
- Поддерживает локализацию. Если тема обозначена отметкой «translation ready», то в её состав будут входить файлы .POT или .PO, которые можно использовать для перевода темы на русский или любой другой язык, но, как правило, такие темы не имеют в своем составе готовых переводов на другие языки;
- RTL-совместимая. Поддерживает языки с написанием справа налево (арабский, персидский, иврит и др.);
Существуют как бесплатные, так и премиальные темы, которые уже переведены на русский язык. Используя готовую тему, вы сможете сэкономить время и деньги.
Бесплатные темы
- Стандартные темы WordPress (Twenty Ten, Eleven, Thirteen, Fourteen и Fifteen) были переведены с помощью GlotPress. Эти бесплатные темы переведены более чем на 50 языков (включая русский). Вы можете найти языковые файлы для каждой из тем в папке:
- /wp-content/languages/themes
- Кроме того, вы можете найти бесплатные многоязычные темы в базе (директории) WordPress, используя для поиска тег “translation-ready”. Вы сможете найти языковые файлы в этой папке
- /wp-content/themes/название-темы/languages
Премиальные темы
Не так много премиальных тем переведено на русский язык. Очень прошу, если вы знаете другие премиальные темы, локализованные на русском языке, обязательно сообщите мне, и я добавлю их в этот список:
- Genesis Framework. Переведена более чем на 30 языков (включая русский).
- AitThemes. Переведена более чем на 23 языка (включая русский).
- PageLines. Поддерживает голландский, русский, испанский, французский, иврит, финский и португальский языки.
- ElegantThemes. Divi переведена на 32 языка (включая русский).
- Themeforest. Наиболее популярные темы из этого магазина, как правило идут с переводом. Вот два примера тем, переведенных на русский язык: Avada (27 языков) и Enfold (19 языков).
Особенности данных локализаций:
- Такие компании обычно не предоставляют поддержки пользователям локализаций, созданных сообществом пользователей с использованием таких коллективных языковых платформ, как GlotPress, Transifex или Webtranslateit.
- Если вам потребуется внести изменения в перевод или создать новый языковой пакет, то вам придется воспользоваться программным пакетом Poedit (см. главу 2).
3. Установка плагинов для WordPress на вашем родном языке
Следующим шагом станет использование многоязычных плагинов. Точно так же, как и темы для WordPress, не все имеющиеся плагины переведены на русский язык или «поддерживают локализацию».
База плагинов WordPress не позволяет искать плагины, которые уже переведены на русский язык, поэтому, если вы планируете использование плагинов, то вам необходимо ознакомиться с описанием каждого из них, чтобы проверить наличие русского языка или хотя бы наличие возможности самостоятельного перевода. Вы также можете связаться с разработчиком для получения подробной информации.
Большинство бесплатных и популярных плагинов уже переведено на русский языка: Contact Form 7, WordPress SEO par Yoast, Jetpack, MailPoet Newsletters и другие. Кроме того, многие премиальные плагины также переведены или поддерживают различные локализации. Вы можете проверить эту информацию на странице с описанием плагина.
Использование многоязычных плагинов крайне важно, если они отвечают за информацию, отображаемую в пользовательской части вашего сайта на базе WordPress: формы обратной связи, переключатели, виджеты и другие.
Языковые файлы плагинов находятся в следующей папке:
- /wp-content/plugins/название-плагина/languages
4. Создание содержимого на вашем языке
Последний шаг – самый легкий. Вам нужно просто создать необходимое содержимое (записи, страницы, разделы, болванки, меню, виджеты и многое другое) на русском языке. Этот этап полностью зависит от вас и ваших предпочтений.
Вы хотите перевести свой сайт на другие языки? Ознакомьтесь с третьей статьей для изучения возможных вариантов.
Edward says
Здравствуйте! Как перевести фразы в файлах дочерней темы?
1) Тема используется Twenty Fifteen
2) в php-файле дочерней темы есть фраза «Похожие записи:», записал ее так:
3) При помощи плагина Loco создал POT-файл, в него попала эта фраза: http://i.imgur.com/PWR6cPF.png
4) Создал из плагина Loco файл-перевода(PO) для русского языка, перевел через плагин, сохранил.
Скрин плагина Loco: http://i.imgur.com/ZV7tzJy.png
5) Зашел на сайт, фраза не на русском, что я не так сделал? Где допустил ошибку?
Анастасия Кирилова says
Многое буду использовать! Спасибо)